Takako UMEHARA

Takako UMEHARA
I am a singer/songwriter/moutain dulcimer player/paiter. .... illustration by Takako UMEHARA

2017-10-14

diary: Special thanks - 29 Sep. 2017 - かもめがとぶライブ、ありがとうございました

左から 飯塚直、私、高屋敷庄一、柿沼朋音(各々敬称略)写真by玲子さん

2017年9月29日金曜の梅原貴子の誕生日前夜ワンマンライブ〜かもめがとぶ〜at. 吉祥寺MANDA-LA2ライブ、来てくださった&応援してくださった皆様、本当に本当にありがとうございました!ずっと足を運んでくださってるお客様、日常生活を支えてくれてる友達や家族、いくつもの優しいお顔が本当に嬉しかったです。
物販を手伝ってくれたるーずぱんてぃの都克裕さん、写真も撮ってくれた玲子さん、 ずっと応援してくださってるMANDA-LA2 店主様、スタッフ様。皆さんのお力がなければワンマンライブは実現しませんでした。

そして、初めてのワンマンライブということもありまして、ずっと何ヶ月も緊張してしまってた気弱な私でしたが、2stageぶんの曲の選曲・練習・各々アレンジ、ステージ構成、当日までの細かな仕事、本番のステージセッティングなど、たくさんの仕事に快く力を貸してくれた3人のミュージシャン、本当にありがとうございました。新しい音と、踏み出す力をくれました。みんなに感謝してもしきれません。
これからもずっと歌を作って精進して行きます。みなさま、どうかこれからもよろしくお願いします。
心より感謝をこめて
梅原貴子

ステージ壁に吊るしてある私の特大写真は、朋音さんからのサプライズ!

エデンを歌っています
12月のこどもたち、を歌っています
 掲載写真はすべて玲子 さん撮影

演奏曲
<1stage>
1. ようこそ (vocal & guitar, recorder, piano, drums)
2. サリーナの宝 (vo., g., rec., pf., dr.)
3. 朝のおはなし (vo., g., rec., pf., dr.)
4. おもいで (vo., rec., pf., dr.)
5. Pua Lililehua (Hawaiian traditional song) 日本語訳詞:梅原貴子
 (vo., g., acorrdion)
6. はつ恋 (vo., g., acc., percussion)
7. エデン (vo., pf)

<2stage>
1. Shady Grove (マウンテン・ダルシマーで弾き語り(American traditional song)
2. 突風と太陽の下 (マウンテン・ダルシマーで弾き語り)
3. 海辺 (vo., g., rec., percussion, Glockenspiel)
4. 遠雷 (vo., g., rec.)
5. 12月のこどもたち (vo., g., rec.&per., pf., dr.)
6. 都会の雨 (vo., g., rec., pf., dr.)
7. 船出と人々 (vo., rec., pf., dr.)
8. かもめがとぶ  (vo., rec., pf., dr.)

アンコール
月の晩に(アカペラ)

0 件のコメント:

コメントを投稿